Söka - Procura - Search

Wednesday, March 21, 2007

Uttryck

a. Min man har inget hår. Han är skallig.

( Meu marido não tem cabelo. Ele é careca.)

b. Malmö har cirka 250 000 invånare.

( Malmö tem mais o menos 250 000 habitantes.)

c. Om man sätter in pengar på banken får man 7% ränta.

( Se a gente depositar dinheiro no banco teremos 7% de juros.)

d. Jag har precis köpt ett hus i utkanten av Göteborg.

( Eu acabei de comprar uma casa nos arredores de Göteborg.)

e. Min syster kan inte höra. Hon är döv.

( Minha irmã não escuta. Ela é surda.)

f. Jag ska snart bli pappa igen. Min fru är gravid.

( Em breve eu vou ser pai de novo. Minha esposa é gravida.)

g. Jag måste banta. Jag väger 10 kilo för mycket.

( Eu preciso fazer regime. Eu estou com 10 quilos a mais.)

h. I Sverige får man inte dricka och köra bil.

( Na Suécia não se pode beber alcool e dirigir.)

i. Tyvärr kan jag inte komma ikväll. Jag är förkyld.

( Infelizmente eu não posso ir hoje a noite. Eu estou resfriado/gripado.)

j. Du är inte tvungen att komma, det är helt frivilligt.

(Você não é obrigado vir, venha se quiser.)

k. Jag har letat efter ett jobb sedan jag slutade skolan men jag är fortfarande arbetslös.

(Eu procuro trabalho desde que eu terminei meu curso mas eu continuo desempregado.)

l. Jag har inga syskon. Jag är enda barnet.

( Eu não tenho irmãos. Eu sou filho/a unico/a.)

m. Förlåt, men jag har glömt min bok hemma.

(Desculpa, mas eu esqueci meu livro em casa.)

n. De flesta föräldrar tycker det är svårt nuförtiden att uppfostra barn.

( A maioria dos pais acha dificil no momento educar os/as filhos/as.)

o. Jag köpte den här klänningen för 25 kronor. Det var ett riktigt fynd.

(Eu comprei este vestido por 25 coroas. Foi um achado.)

p. Ylva kommer alltid i tid. Hon är så punktlig.

(Ylva sempre chega cedo. Ela e pontual.)

q. Tyvärr finns det möjlighet ingen att träffa herr Svensson förrän i morgon.

( Infelizmente não possivel encontrar o sr. Svensson hoje só amanhã.)

r. Han kunde inte få något arbete eftersom han inte hade något arbestillstånd.

( Ele não conseguiu nenhum trabalho porque ele não tinha visto de trabalho {licença p/ trabalhar})

s. Hon är mycket intelligent. Jag väntar mig att hon lätt kommer att klara sin examen.

(Ela é muito inteligente. Eu acho que ela facilmente vai passar nos exames.)

t. Lägg inte kavajen på stolen, häng den på kroken.

(Não coloque o blazer na cadeira, pendura no cabide.)

u. Den lilla pojken klättrade upp i trädet och satte sig på en stam.

( O menino subiu na arvore e sentou no galho.)

v. I de flesta länder är det obligatorisk att gå i skolan.

( Na maioria dos países é obrigatorio estudar.)

x. De här äpplena är inte riktigt mogna än.

( Essas maçã ainda não estão maduras.)

y. Det här är en ganska nyttig övning.

(Esses exercícios são bastante proveitosos.)

z. Oj! Vilken saftig apelsin!

( Nossa! Que laranja suculenta!)

å. Jag arbetar inte längre. Jag är pensionerad.

( Eu não trabalho mais. Eu sou aposentado/a.)

ä. Provet är både skriftligt och muntlig.

( A prova é escrita e oral.)

ö. Tyvärr kan jag inte betala. Jag är pank.

( Infelizmente eu não posso pagar. Eu estou duro {sem dinheiro}.)

2 comments:

  1. Anonymous1:07 AM

    Por favor, você poderia me ajudar? Ouvi num filme de Bergman uma palavra que parece soar como "stelet" (ou stellet), que me pareceu significar Fantoche ou marionete. Pelo menos é o que a legenda traduziu naquele momento. Você poderia me dizer se essa palavra existe e o que significa?
    Obrigada.
    Carla.

    ReplyDelete
  2. Oi Carla
    "stelet" ou "stellet" essas 2 palavras ñ existe, procurei em todos dicionarios q existe.
    Fantoche ou marionete = marionett (sueco)
    Achei somente isso
    Ok?
    Linds

    ReplyDelete