Söka - Procura - Search

Friday, April 24, 2009

Substantivets deklinationer [Repetionen] Repitação do "substantivos"

Substantivos do idioma sueco tem "6" declinações [=terminações], são 6 regras que você tem de aprender dos substantivos do idioma sueco. Existe "4" formas 2 singular e 2 plural [=definido e indefinido (p/ português] em sueco {singular/plural obestämd/bestämd form}.
A melhor maneira de aprender por experiência propria, aprender a usar no idioma sueco, vocês podem pensar que parece com "artigo do português" mas é completamente diferente.
Português: "artigos" [são palavras antepostas aos substantivos para determiná-los. Indicam gênero e número dos substantivo.
- Existe dois gêneros: o masculino e o feminino, em relação a pessoas e animais, o gênero se liga diretamente ao sexo (o leão, a leoa), em relação a objetos, a idéia de gênero é puramente aleatória (a faca (feminino), o garfo (masculino), o pé (masc.), a mão (femi.).
Sueco: Svenska har två genus: utrum (en-ord) och
neutrum (ett-ord)
- Utrum
kan inledas vidare i genus masckulinum, femininum och reale [praktisk betydelse bara för "visa" pronomen och adjektivformer] {somente tem significado para "alguns" pronomes e algumas formas dos adjetivos}
utrum: (en-ord)
maskulinum = en pojke {o menino}
femininum = en flicka {a menina}
reale = en bil {o carro}
neutrum: (ett-ord)
ett bord {a mesa}
1:a Deklinationen [ plural (-
or)]
Todos os substantitvos {en-ord} que terminar em -a, tem essas "terminação":
- en blomma {singular obestämd form} [a flor]
- blomman {singular bestämd form} [uma flôr]
- två blommor {plural obestämd form} [duas/as flores]
- blommorna {plural bestämd form} [umas flores]
Regel: en-ord som slutar på -a [pertencem a 1:a declinação] en veck
a, -n, -or, -na
{Todos os substantivos que terminar em "a" acrescenta "n" no {singular bestämd form},
{no {plural obestämd form} acrescenta "or", no {plural bestämd form} "na"}
Ex: en flicka, -n, -or, -na
- en kaka, -n, -or, -na
- en vecka, stuga, skjorta, soppa, sömmerska, kvinna, klocka, penna, soffa, sida, pipa, skola, choklakaka, lampa, karta,  etc ......
Undantag: en ros , rosen, rosor, rosorna
P.S: Português - Portugisiska
Artigo definido:
determina o substantivo de modo preciso. Pode ser singular (o, a) ou plural (os, as)
Ex: O delegado reviu a portaria.

Artido indefinido: determina o substatnivo de modo vago, impreciso. Pode ser singular (um, uma) ou plural (uns, umas)
Ex: Um delegado reviu uma portaria.

[Fonte: 1001 dúvidas de português]
2:a deklinationen
-ar

Regel en-ord som inte slutar på -a hör hit; oftast svenska ord.(regra:
palavras que não termina com -a pertence a 2.a deklination, acrescenta -ar,
para fazer o plural; a maoria das palavras em "sueco")
Ex: en pojke - två pojkar. (o menino - dois meninos).
OBS: en cykel - två cyklar (a bicicleta - duas bicicletas), en fågel -
fåglar (o passarinho, dois passarinhos), en dotter - döttrar (a filha -
duas filhas), mor - mödrar (a mãe - duas mães), en syster -
systrar(a irmã - duas irmãs)
kopp, bil, stol, pojke, hund, dörr, anledning
Substantiv på :
-dom: -------- en ungdom ------ två ungdomar
-ing: --------- en våning -------- två våningar
- is: ---------- en tjockis -------- två tjockisar
-lek: --------- en kortlek -------- två kortlekar
-sel: --------- en klädsel -------- två klädslar
Den obetonade vokalen i andra stavelsen försvinner i plural i orden:
en afton - aftnar
en morgon - morgnar
en djävul - djävlar
en sommar - somrar
3:e deklinationen
- er
Regel: en-ord och ett-ord. De flesta utländska ordem me "accent på sista
stavelse. (regra: a maoria das palavras estrangeiras com "acento tônico
na ultima silaba")
Ex: ett kafé - två kaféer (o café {onde vende café e bolo}), en telefon
- två telefoner (o telefone - dois telefones).
Omjlud är vanligt i denna deklination:
en hand - två händer (a mão - duas mãos), ett land - två länder, en
son - två söner (o filho - dois filhos), en far - två fäder (o pai - dois pais), en bror - två
bröder (o irmão - dois irmões).
en polis, en park, restaurang, servitris, film, cigarett, tomat, park, affär, tjänst
4:e dekliantionen
-n
Hit hör ett-ord som slutar på vokal. {4:a declinação todos os substantivos "ett-ord que terminar em vogal", acrescenta -n no plural}
Ex: ett äpple - två äpplen {a maça - as maças}
ett piano - två pianon {o piano - os pianos}
ett frimärke - två frimärken {o selo - os selos}
ett hjärta - två hjärtan {o coração - os corações}
ett häfte - två häften
ett fågelbo - två fågelbon
5:e deklinationen

(-)

Ett-ord som slutar på "konsonant", som "inte har obestämd plural form".

(Ett-ord /substantivos: que termina em "consonantes" não tem "obestämd plural form", {-} não tem "plural")

Ex: ett bord ----- bordet ----- bord ------borden

ett bord [obestämd form singular] (a mesa)

bordet [bestämd form singular] ( uma mesa)

bord {-} [obestämd form plural] (as mesas)

borden [bestämd form plual] (umas mesas)

Substantiv 
Portugisiska

ett hus --------- huset ---- hus -- husen
a/uma/s casa(s)

ett fönster ------fönstret -- fönster ---förstren
a/uma/s janela(s)

ett brev -------- -et ------ (--) ------ -en
a/uma/s carta(s)

ett år ----------  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s ano (s)

ett glas --------  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s copo(s)*

ett flygplan ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s avião(es)

ett plan --------  -et ----- (--) ------ -en 
o/um/s plano (s)

ett barn ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s criança(s)

ett träd ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s árvore(s)

ett paket ----  -et ----- (--) ------ -en 
o/um/s pacote(s)

ett skåp ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s armário(s)

ett bröd ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s pão(ães)

*ett kort ----  -et ----- (--) ------ -en /{ett vykort (cartão postal)
o/um/s cartão(es)*

ett kök ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s cozinha(s)

ett nummer --- numret -- nummer --- numren [el. nummerna] 
o/um/s numero(s)

*ett rum ---- rummet ---- rum --- rummen 
o/um/s quarto(s)

ett körkort ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s carteira de motorista(s)

ett huvud ----  -et ----- (--) ------ -en 
a/uma/s cabeça(s)

ett jobb ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s trabalho(s), emprego(s)

ett problem ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s problema(s)

ett exempel ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s exemplo(s)

ett namn ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s nome(s)

ett hotell ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s hotel (hotéis [plural])

ett bibliotek  ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s biblioteca(s)

ett tåg ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s trem(s)

*ett recept ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s receita(s)

ett papper ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s papel (papéis [plural])

ett ord ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s palavra(s)

ett djur ----  -et ----- (--) ------ -en
o/um/s animal (animais [plural])

ett prov ----  -et ----- (--) ------ -en
a/uma/s prova(s)

ett hörn, bandrum,
*ett kort { pode ser "cartão (em geral (postal, de Natal, etc), cartão eletronico ex: banco) e fotografia (foto)}
*ett rum {pode ser "o quarto ou a sala ou espaço}
*ett recept {pode ser receita de comida, doce etc ou receita para medicamento (receita médica)}

"6:e deklinationen"

- r

Bara ett fåtal ord [ apenas poucas palavras]

ex: en sko ----- två skor ------ o sapato ----- dois sapatos

Dessutom en-ord som slutar på -else [en-ord que termina com -else]

ex: en berättelse ----- två berättelser  ------ o conto(-s), a história(-s)

Tudo sobre os substantivos nesses link:

Blog dos substantivos http://substantiv-svenska-portugisiska.blogspot.com/

Link do "label" [marcador] do Blog "braswenska" sobre substantivos:

http://braswenska.blogspot.com/search/label/Substantiv

Thursday, April 09, 2009

Del II några verb

Ställa - Lägga - Sätta - Stå - Ligga - Sitta
1. att ställa, ställer, ställde, ställt, ställ! [placera upprätt el. stående (allmänt) placera] pôr, colocar {em sueco (no sentido que você coloca um "objeto na posição em pé"}
Ex:
- Jag ställer bilen i garaget. [Eu vou colocar o carro na garagem.]
*ställa är transitiva verb och måste ha objekt. [o verbo "ställa" é transitivo [em sueco] precisa "ter objeto"]
*reflexiva formen
- Han ställer sig bakom henne. [Ele colocou-se atrás dela.]
Ex:
- ställa
tallriken på bordet [pôr a mesa]
- ställa fram maten [pôr a comida a mesa]
- ställa ngn inför rätta [processar alguém]
framföra, rikta
- ställa en fråga [fazer uma pergunta a, perguntar]
- ställa krav [fazer uma exigência ....]
sätta på ett visst sätt, ställa in
- ställa klockan på ringning [ajustar/acertar o relógio]

att ställa in [
"in" partikelverb], ställer in, ställde in, ställt in, ställ! [justera] ajustar; sintonizar
- ställa in radion [sintonizar o rádio]
- inställning -en
lägga ner; inte utföra
-
föreställningen är inställd p g a sjukdom [Apresentação foi cancelada por motivo de doença]

att ställa in sig (v) ställer, ställde, ställt, ställ! [
vänta sig] preparar-se para ....
att ställa om (v) ställer, ställde, ställt, ställ! [ändra {inställning etc}] fazer mudanças
- ställa om sin produktion [mudar a sua produção /fazer mudanças na produção]
att ställa samman (v) ställer, ställde, ställt, ställ! [sätta ihop {skriftliga källor}]
att ställa sig in (v) ställer, ställde, ställt, ställ! [fjäska] adular, bajular {adulação, bajulação (s.m)}
att ställa till (v) ställer, ställde, ställt, ställ! [skapa oreda, stöka till] causar bagunça
- Så du har ställt till det! [expressão usada {quando você causar uma bagunça}
åstadkomma, orsaka
-
ställa till besvär [ causar um incômodo, aborrecimento, transtorno, importuno]
- tillställning -en
att ställa upp (s) ställer, ställde, ställt, ställ! [delta {aktivit} i tävling el. dyl] participar {em uma atividade ou competiçao esportiva etc}
- ställa upp i en tävling [participar de uma competição]
vara ett stöd för någon [apoiar alguém, dar apoio]
- ställa upp för sina vänner [apoiar seus amigos/as]
- uppställning -en
att ställa ut (v) ställer, ställde, ställt, ställ! [visa för allmänheten] exibir, expor [ex: arte]
- ställa ut tavlor [expor quadros/telas]
- utställning -en [uma exposição]

Wednesday, April 01, 2009

Några verb som är bra att veta

Veta - Kunna – Känna

- att veta, vet!, vet, visste, vetat [saber; ter conhecimento]
- att kunna, kan!, kan, kunde, kunnat [uppfatta med sinnena, märka] [poder; saber; conhecer;]
- att känna, känn! känner, kände, känt [sentir; conhecer; perceber]

känna
en lukt [sentir um cheiro]
känna sig missnöjd [sentir-se descontente/aborrecido]

Technorati Tags: ,


känna efter {=undersöka} [procurar saber]
känna igen [reconhecer]
känna på sig {=ana} [ter um pressentimento]
känna av {=märka} [perceber]
ha kunskap om, vara bekant eller förtrogen med [conhecer, saber]
- jag känner henne [Eu conheco ela]
- känna till {=ha ytlig kunskap om] [conhecer, saber, ter conhecimento]
1. Jag vet att hon inte kommer. [Eu sei que ela não vem.]
2. Han vet svaret på frågan. [ Ele sabe a resposta da pergunta.]
3. Tomas kan inte dansa samba. [Tomas não "sabe" dançar samba.]
4. Vi kan inte komma imorgon. [Amanhã nós não viremos.]
5. Jag kan ingen tyska. [Eu não sei nada em alemão/ Eu não sei alemão.]
6. Jag känner inte att det är kallt. [ Eu não sinto frio.]
7. Min mamma känner sig ledsen. [Minha mãe se sente triste.]
8. Jag känner din bror. [ Eu conheco seu irmão.]
9. Känner du till en sångare som heter Lillo? [Você conhece um cantor/a com nome de Lillo?
10. Känner du till något om Sveriges politik? {=vet} [ Você conhece{=sabe} alguma coisa sobre a política da Suécia?]
11. Hur känns det? [Como se sente?] {Essa pergunta é uma "expressão muito usada pelos jornalista da Suécia", "Como se sente?" mais o menos, eles pergunta p/ todo mundo, quando se ganha alguma coisa tipo um premio, esporte, na loteria etc.}
{att känns, känns, känds, känts {upplevas med känseln el. liknande sinnen} [det är "deponens verb", som har "s" i stam och alla tempus [raiz/radical] {sentir (sentido que expressa "sentimento"}
P.S.: Eu já escrevi sobre os verbos "deponens no Blog é só procurar se quiser saber mais.
Tycka - tänka - tro

att tycka, tycker, tyckte, tyckt, tyck!
[ha en viss åsikt eller föreställning, anse]
{achar, julgar, pensar; ter a opinião}
- jag tycker att du har fel [eu acho que você está errado/a]
- tycka synd om någon [ter pena/dó de alguém]
ha intryck av [achar]
- han tyckte sig se en gammal grek [ele acha-se como um grego velho]
att tycka om, tycker om, tyckte om, tyckt om, tyck om! [vara förtjust i, gilla] gostar de, estimar, apreciar
- tycka om pannkaka [gostar de panqueca]
- tycka om sin man [gostar do marido]
- tycka om Sverige [gostar da Suécia]
- omtyckt [(uma pessoa) querido/a/amada/o]
P.S: tycka om [verbo derivado, usa-se quando quiser falar "gostar de alguma coisa ou pessoa", tem de usar sempre com a preposição "om" [partikelverb]
1. Jag tycker att den här filmen är jättebra. Jag har sett den två gånger.
{Eu acho que esse filme é bom. Eu já assisti duas vezes}
2. Hela klassen tycker att svenska är svårt, men vackert. [A classe toda
acha (idioma) sueco difícil, mas é bonito]
3. Vi tycker att vår lägenhet är för liten. [Nós achamos nosso
apartamento muito pequeno]
4. Läkaren tycker att Malin ska sluta röka. [O médico acha que a Malin
deve parar de fumar.]
5. Tycker du att vi ska se den här filmen? [Você acha que devemos
assistir esse filme?]
- Ja, det tycker jag. Jag tycker att den är bra. [Sim, eu acho. Eu acho
esse filme bom]
6. Jag tycker att blodpudding är gott! [Eu acho que "churisco" é
gostoso!]
7. Svenska män är snygga, tycker jag. [Eu acho que os homens suecos
lindos.]
att tänka, tänker, tänkte, tänkt, tänk! [medvetet bearbeta i hjärnan, fundera; föreställa sig] pensar
- tänka på kosekvenserna [pensar nas conseqüências]
- Tänk att det gick! [uma expressão bem sueca (mais o menos "deu
certo")]
- det kan tänkas [uma expressão bem sueca (mais o menos "vou/vamos
ver" /"vou pensar"]
- tänka sig [uma expressão bem sueca (mais o menos "vou/vamos ver" ]
- tänkande -t [pensamento]
ämna, avse att [tencionar, ter em mente, pretender (fazer)]
- jag tänker gå nu [eu pretendo ir agora]
- jag tänker sluta nu [eu pretendo terminar agora]

att tänka om, tänker, tänkte, tänkt, tänk!
[(verbo derivado) ändra åsikt] mudar de opinião/pensamento
- jag har tänkt om på att komma tillbaka till skola [Eu pensei em voltar a estudar.]

att tänka ut, tänker, tänkte, tänkt, tänk!
[(verbo derivado) hitta på, fundera ut] refletir, inventar
- tänka ut en lösning [pensar em uma solução]

att tänka över, tänker, tänkte, tänkt, tänk!
[(verbo derivado) tänka längre och ordentligt (på)] pensar melhor, refletir melhor
- tänka över ett förslag [pensar em uma melhor solução]
Ex:
1. Deras dotter tänker bli frisör när hon bli stor. {=ska, planera} [pensar
em (fazer), planejar]
[A filha dele pensa em ser cabeleira quando ela crescer]
2. När tänker du betala tillbaka pengarna som du lånat? [Quando você pensa em me pagar o dinheiro que tomou emprestado?]
3. Vi tänker åka till Portugal i sommar. [Nós estamos pensando em ir para Portugal no verão]
4. Peter tänker läsa till läkare. [Peter está pensando em estudar [medicina]/ para ser médico.
5. Vi tycker att vår lägenheter är för liten och tänker flytta. [Nós achamos nosso apartamento pequeno e pesamos em mudar.]
att tro, tror, trodde, trott, tro! [anse el. anta såsom sant, förmoda] acreditar, achar; supor, julgar, presumir; imaginar
- vi trodde att det skulle gå bra [nós acreditamos que tudo ia bem] ha en religiös övertygelse; ha stark tilltro (till) [crer]
- tro på Gud (crer em Deus)
- tro på utvecklingen (crer no desevolvimento)
- det tror jag! (creio que sim!)
Ex:
1. Jag tror att de regnar i morgon. [Jag vet inte, men jag tror....] [Eu acredito que amanhã vai chover] (Eu não sei, mas eu acredito....)
2. Min mamma har cancer och tror att hon ska dö. [Minha mãe tem câncer e ela acredita que vai morrer]
{tror usa quando você acredita em alguma coisa "verdadeira", mesmo que você "não sabe", (acredita q é verdade)}
3. Det blir kallt i morgon, tror jag. [Eu acredito que amanhã vai esfriar/fazer frio]
4. Eva tänker gå hem. Hon tror att hon har feber. [Eva está pensando em ir embora. Ela acredita que está com febre]
5. Vem tror att svenska är roligare än fest och dans? {=svenska (=idioma sueco)}
[ Quem acredita que (o idioma) sueco é mais divertido do que festa e dança?]
6. Läkaren tycker att Malin ska sluta röka, men han tror inte att hon klarar det. [O médico acha que a Malin deve parar de fumar, mas ele não acredita que ela consegue.]
7. Jag tror att Jonas nya bil är röd. [Eu acredito que o carro novo do Jonas é vermelho.]
8. Den här boken är bra, tror jag. [Eu acredito que esse livro é bom.]