Söka - Procura - Search

Friday, September 04, 2009

Repetition av Prepositioner

Prepositioner [repetition] repetição
Preposição no idioma sueco é um pouco difícil tanto que existe um livro só sobre preposição. Eu fazer uma repetição sobre.
Prepositioner står vanligen före sitt huvudord. De står efter sitt huvudord i uttryck som: oss emellan, natten igenom. [ As preposições no idioma sueco está quase sempre antes da palavra principal. Elas também pode vir depois da palavra "principal" em algumas expressões (entre nós, dentro da noite)]
Land – Språk
(ett land---landet-----länder
/subst) /

(ett språk---språket-----språk(-)*----språken)
Ex:
Christina bor i Stockholm. / - Christina mora em Stockholm.
- Varifrån är hon? / - Ela é de onde?
- Hon är från Sverige. / - Ela é da Suécia.
- Vad talar hon? / - Qual o idioma que ela fala?
- Hon talar svenska. / - Ela fala sueco.
Peter bor i London. / - Peter mora em Londres.
- Varifrån är han? / - Ele é de onde?
- Han är från England. / Ele é da Inglaterra.
- Vad talar han? / - Qual o idioma que ele fala?
- Han talar engelska. / - Ele fala inglês.
Karina bor i Helsingfors.
- Varifrån är hon? / - Hon är från Finland (Finlândia).
- Vad talar hon? / - Hon talar finska (finlandês).
Hans bor i Hamburg.
- Varifrån är han? / - Han är från Tyskland (Alemanha).
- Vad talar han? / - Han talar tyska (alemão).
Ilse bor i Köpenhamn (Copenhage).
- Varifrån är hon? / Hon är från Danmark (Dinamarca).
- Vad talar hon? / Hon talar danska (dinamarquês)
”Varifrån är du?” / - Jag är från Brasilien. / Eu sou do
Brasil.
”Vad talar du?” / - Qual a língua que você fala?
”Jag talar portugisiska”. / Eu falo português ”do Brasil”.
Preposition  (en-ord)
preposition-----preposition-en------preposition-er-----(-)*)
(substantiv)
1.Han är svensk. Han kommer ”från” Sverige. / Ele é sueco.
/Ele é da Suécia.
2.Han bor ”i” England nu. / Ele agora mora na Inglaterra.
3.Herr Svensson arbetar ”på” fabriken. / O sr. Svensson
trabalhar na fabrika.
4.Hur står det ”till” ? / Como vai? (formal)
5.De tittar ”på” TV. / Eles estão vendo tv.
6.Han lyssnar ”på” radio. / Ele escuta radio.
7.Här är ett paket ”till” Stockholm. / Aqui está um pacote
para Stockholm.
8.John är ”på” en bank. /John(João) é no banco Bradesco.
9.Han arbetar ”på” ett sjukhus. / Ele trabalha no hospital.
10.Hon arbetar ”i” en affär. / Ela trabalha em uma loja.
11.De har ett hus ”i” Malmö. / Eles tem uma casa em Malmö (3.a
maior cidade da Suécia que fica no sul).
12.Titta ”i” boken ”på” sidan 39. / Olha no
livro na pagina 39.
13.En smörgås ”med” ost. / Um sanduiche com queijo.
14. Här är ett brev som jag ska skicka ”till” Malmö. / Essa
carta eu vou mandar para Malmö.
15. De har ett hus ”i” Stockholm. / Eles tem uma casa em
Stockholm.
16. Han är född ”i” England. / Ele nasceu na Inglaterra.
17. Han arbetar ”på” en restaraung. / Ele trabalha em um
restaurante.
18. Herr Johansson arbetar ”mellan” klockan 7 ”och”
klocka 4. / O sr Johansson trabalha das 7 horas até as 4 horas.
19. Det blir 50 öre ”för” tidningen och 30 öre ”för”
frimärket. / Custa 50 centavos pelo jornal é 30 centavos pelo selo.
20. Jag ska åka ”till” Stockholm. / Eu vou viajar para
Stockholm.
21. Herr Svensson står ”vid”
fönstret. / O sr. Svensson está perto da janela.
22.Vad kan jag stå ”till” tjänst ”med”? / Em
que posso ajudar?
23.Jag skriver “med” en penna. / Eu escrevo com uma caneta.
24.Kan jag få tala ”med” fru Svensson? / Posso falar com a
sra. Svensson?
25.Han ska gå ”med” Eva ”på” bio. / Ele vai
com a Eva no cinema.
26.De här skorna kommer ”från” Italien. / Esses sapatos
vieram da Itália.
27.Vad tittar du ”på” ? / O que você está olhando?
28.Han har ont ”i” benet. / Ele está com dor na perna.
29.Jag ska ringa ”till” herr Persson. / Eu vou ligar para o
sr. Persson.
30.Familjen sitter ”vid” bordet. / A familia senta a mesa.
31.Han ska åka ”till” Malmö ”på” lördag. /
Ele vai viajar para Malmö no sábado.



Continua......


Prepositioner i tidsuttryck [preposições que indica o tempo]
Förra....../ anterior ; "semana,
mês, ano...passado/a"
Delar
av dagen /
parte do dia
- i morse / hoje de manhã
- igår
kväll / ontem a noite

Ex: Jag försov mig i
morse.
/ Eu perdi a hora hoje de manhã.
2. Det var svårt att somna igår kväll./ Ontem a noite foi difícil pegar no sono.
3. Jag vaknade kl 2 i natt. / Eu acordei as 2 hs da
madrugada.
Nu / agora
-
i
kväll / agora (nessa) a noite
-
i
natt /
nessa madrugada
Ex:
Det är varmt ute i kväll. / Essa noite está quente lá fora.
2. Fy, vad det blåser i natt. Jag kan inte sova. / Vixi,
como venta essa noite . Eu nem posso dormir.
Nästa....../ [próximo/a, seguinte.....]
- i morgon bitti / amanhã de manhã
-
i
kväll / a noite
-
i
natt / madrugada
Ex:
Jag ska gå till doktorn i morgon bitti. / Amanhã cedo
eu vou ao medico.
2. Det ska bli regn i kväll. / Vai chover a noite.
3. Hon ska arbeta i natt. / Ela vai trabalhar de madrugada.(natt-->
depois da 00:00 meia noite), (kväll --> das 18:00 hs até 23:59)
Varje....../ cada
- morgonen / de manhã
- morgonarna / as manhãs
- på kvällen / a noite
- kvällarna / as noites
- natten / madrugada
- nätterna / as madrugadas
Ex:
1. Han börjar kl 9 morgonen. / Ele começa a trabalhar as
9 da manhã.
2. Han slutar kl 6 kvällen. / Ele termina as 6 da noite.
3.Ibland arbetar han nätterna. / As vezes ele
trabalha de madrugada.
Förra......./Anterior
Veckdagar/ Dias da semana
-
i
lördags / no sabado
Ex:

I lördags regnade det hela dagen. / Sábado passado choveu o dia inteiro.
Nästa......próximo/a                                                                                                   
- lördag / no (próximo) sabado
Ex:

lördag ska vi gå på bio. / Nesse (próximo) sábado nós vamos
ao cinema.
Varje......cada
- lördagar(na)
Ex:

lördagar stänger affärerna tidigt. / Nos sábados as lojas fecham cedo.
Förra.....antes, (ano passado)
Årstider/helger/ Estações do ano, feriados
- i höstas / outono (do ano) passado
- i
julas
/
natal do ano passado
Ex:
Jag var i Madrid i höstas. / No outono do ano passado
eu estava em Madrid.
2. Han var hos Bo i julas. / Ele estava na casa do Bo no
ultimo (natal do ano passado) natal.
Nu ....... agora
-
i
höst / outono
- i jul / natal
Ex
:
I höst är det vackert väder. / No outono o tempo é
bonito/lindo.
2. Så synd att det inte är någon snö i jul. / Que
pena que não tem neve nesse natal.
Nästa....
- i höst, till hösten
- i jul, till jul
Ex:
Han ska börja på universitetet till hösten. /
No outono ele vai começar na universidade.
2. Vad
ska du göra i jul ? / O que vc vai fazer nesse natal?
Varje......
- hösten
- på höstarna
-

julen,
jularna
Ex
:
hösten plockar man svamp. / No outono a gente colhe
cogumelo(na floresta).
2. På jularna är jag alltid hemma. / No natal eu estou sempre em
casa.(no lar)

Tidspunkt / Momento
När ? Quando?
- om ett år / em torno de um ano
- för ett år sedan / um ano atrás
Ex: Eva ska börja arbeta om en vecka. / Eva vai começar a trabalhar daqui uma semana.
- Hon fick barn för ett år sedan. / Ela teve neném a um ano atrás.
Tidslängd /Duração
Hur länge? Quanto tempo?
- i ett år (um ano)
Ex: Emil har bott i Lund i ett år. /
Emil está morando há um ano em Lund.
- inte ......på ett år
Ex: Peter har inte varit i Umeå
ett
år. /
Tem um ano que o Peter não vai para Umeå.
Hur snabbt? / Em quanto tempo?
- på tio minuter (em dez minutos)
Ex: Hon går till skolan tio minuter. / Ela caminha até a escola em dez minutos.
Frekvens / Frequência
Hur ofta? / Quantas vezes?
- i kvartalet* / trimestre
-- månaden */ mês
-- veckan */ semana
-- timmen* / hora
-- minuten */ minuto
-- sekunden* / segundo
- om året* / ano
----- dygnet* / dia e noite /vinte quatro horas
----- dagen? / dia
Ex: Han betalar hyran en gång i månaden. / Ele paga o aluguel uma vez por mês.
Han åker till London en gång om året. / Ele viaja para Londres uma vez por ano.

Glosor*
ett kvartal ----- et ----- kvartal------
en (subst.) / treis meses
en minut ------ en ------ er -----------na (subst. )

/ minuto/s
en månad ----- en ----- er ----------- na
(subst.)
/
mês/(meses)
en sekund ----- en ----- er ----------- na
(subst.)
/
segundo/s
en timme ------ en ----- er ----------- na (
subst.)
/ hora/s

en vecka ------- n ------ or ----------- na (subst.)

/ semana/s
Fort .... av prepositioner
Prepositioner
"i" och ""

"Hus" (casa; {dentro de
um ambiente})

- i --------------------- på
- i etthus (numa casa) 
- på operan  (na opera)
- i en affär (numa loja) 

- på bio (no cinema)
- i en våning ( num apt) 

- på teater (no teatro)
- i en kyrka (numa igreja) 

- på posten (no correio)
- på banken (no banco)
- gå i skolan (ir na escola) 

- på sjukhuset ( no hospital)
- gå i kyrka (ir na igreja)

- på en fabrik ( em uma fabrica)
- på ett kontor.....(em um escritório.....)
[för arbetplatser och instituioner / lugar onde trabalha, e para instituições] 



Continua....
 

"Rum" (sala, quarto; lugar, espaço)
- i vardagsrummet* (na sala de visitas/ou tv)

- på toaletten (no banheiro, lavado)
- i hallen (no vestíbulo, na entrada)
- i köket (na cozinha)
"Geografi" (geograficamente)
- i Sverige (land) = { na Suécia (país)} 

- på Kungsgatan (gata, väg) = {Kungsgatan(nome de rua) , gata=rua, väg (estrada)*
- i Stockholm (stad) = {em Stockholm (cidade)} 

- på torget ( na praça)
- i Åkarp (by) ={em Åkarp (vilarejo)} 

- på Sicilien (ö) = {na Sicilien(ö= ilha)}
- i Skåne (region, distrikt) ={região, comarca}

- på Mount Everest (berg) = {no Monte Everest (montanha)}
"Övrigt" ( restante)
- i stan (~= no centro da cidade) 

- på landet (no campo)
- i parken (no parque)

- på slätten ( planície)
- i skogen (na floresta)

- kusten ( costa, litoral)
- kyrkogården (cemitério)
- lekplatsen (alla platser) 

{ parque infantil, (em todos os lugares)}
- ont: (dor)
- i magen( no estômago), i benet ( na perna),

i ryggen....( nas costas, coluna)
"Konkret" ( concreto.....)
- i sängen ( deitado na cama) 

- på sängen ( em cima da cama)
- i handen (na palma da mão) 

- på handen ( sobre a mão)
- i väskan (dentro da bolsa) 

- på bordet (em cima da mesa)


Continua........




PS:
1. Prepositioner (i) och (på) usa sempre como
"substantiv" "Bestäm och Obestämd former" (
en-ord
eller ett-ord)

1. "Rum" = em sueco fala para "sala ou quarto", usa "rum"
- i vardagsrummet* (na sala de visitas/ou tv)
Ex:
- En lägenhet på fyra rum och kök. ( Um
apartamento com 4 salas/quarto (2 salas e 2 quartos e cozinha.)
- sovrum ( quarto de dormir)
- badrum (banheiro)
ett rum, rummet, rum(ñ plural), rummen
(subst.)

2. en gata, -n, -or, -na (subst.) = rua {escreve sempre depois do nome da rua)
Ex: Jag bor Storgatan.( Eu moro na Storgatan)

- väg (também tem endereço) { se
morar na estrada que vai para outra cidade no interior)
en väg, -en, -ar / motorväg (auto estrada)
3. på kyrkogården (cemitério) {
chama kyrkogården, pq "quase" todos os cemitérios
da Suécia fica no "jardim=garden
" das igrejas}

Ex:
1. Han jobbar i en affär.
(Ele trabalha em uma loja {em um comércio})
2. Vi går ofta i kyrkan.
( Nós vamos sempre na igreja)
3. Vill du sitta i soffan.?
( Você quer sentar no sofá?)
5. Jag har ont i axeln. ( Eu tenho dor no ombro)
6. Vad har du i fickan, Peter?
( O que você tem no bolso, Pedro?)
7. Jag vill springa i skogen.
( Eu quero correr na floresta)
8. De bor i ett höghus. ( Eles moram em um prédio)
9. Per är i det andra rummet.
( Per está no outro/a quarto/sala)
10. Vi bor i en liten by. (Nós moramos em um vilarejo)
11. Har du telefon i hallen?
( Você tem telefone na entrada/vestíbulo)
13. Hon är sjuk och ligger i sängen.
(Ela está de cama doente)
14. Island ligger i Atlanten. ( A Islandia fica no oceano
Atlântico)
15. Vill du bada i sjön? (Você quer banhar no lago?)
16. Jag jobbar i en tabaksaffär. (Eu trabalho em loja de cigarros)
17. Hon arbetar en bank. (Ela trabalha em um banco {ex: Banco do
Brasil})
18. Jobbar hon sjukhus? (Ela trabalha em um hospital?)
19. Vänta, jag sitter toaletten! (Espera, eu estou no banheiro!)
20. Min farfar bor landet. (Meu avó mora no campo)
21. Bilen står torget. (O carro está (estacionado) na praça)
22. Malin är Kanarieöarna. (Malin é nas Ilhas Canarias)
23. Barnen är på lekplatsen. (As crianças estão no parque)
24. Du måste ha mössa huvuvet! (Você tem de por a touca na
cabeça!)
25. Maria? Hon är teatern. ( Maria? Ela está no teatro)
26. Bor han Kilimanjaro? ( Ele mora no Kilimanjaro?)
27. Hon har en ring fingret. ( Ela tem um anel no dedo)
28. Han har en tvåa tröjan. (Ele tem o nr dois na camisa)
29. Jag måste vila mig sängen. (Eu preciso descansar na cama)
30. Sätt frimärke brevet! (Cola o selo na carta!)
Ex: II
a. Jag är mycket intresserad av fotboll.
(Eu sou muito interessado/a "por" futebol.)
b. Vill du ha vin till maten?
(Você quer tomar/beber vinho com a
comida?)

c. Jag kommer tillbaka om en timme.
(Eu volto daqui uma hora.)
d. Är Ulla gift med Bengt?
(A Ulla casada com o Bengt?)
e. Jag har studerat svenska i två år.
(Eu estudei a língua sueca por dois anos.)
f. Jag reste till Stockholm med flyg.
(Eu viajei para Estocolmo de avião.)
g. Jag köpte en cykel åt min pojke till hans födelsedag.
(Eu comprei uma bicicleta para o meu filho de presente de aniversario.)
h. Prata inte med honom nu, han mår illa. ( Não fala com ele agora,
ele está passando mal.)
i. Varför var du inte mötet i onsdags?
(Por que você não foi na reunião na quarta-feira?
Glosor
av ----- de; por; com;
{1 anger upphov till sak eller händelse}
[designa origem/fonte/causa das coisas ou acontecimentos]
- tavlan är målad av Picasso
( A pintura foi pintada pelo Picasso)
- skriven av en författare (escrito por um escritor)
{2 anger ursprung i tid och rum}
[designa procedência no tempo e o lugar]
- i början av 50-talet (no começo dos anos 50)
{3 om material, ämne}
[sobre material, matéria; substância]
- bordet är av björk ( a mesa é de madeira)
till ---- a, para
{1 riktning mot, fram till} [sentido, direção]
- falla till marken (cair no chão)
- resa till utlandet (ir para exterior)
- vägen till Lissabon (a estrada para Lisboa)
- från dörr till dörr (de porta em porta)
- översätta till svenska (traduzir para o (idioma) sueco
{2 som, för}
- till exempel (por exemplo)
{tidsförh.] [tempo (em horas)]
- från kl 8 till 3 (das 8 hs às 3 hs)
- från morgon till kväll (de manhã até à noite)
- väntan till senare ( esperar até mais tarde)
{genitivförh.}
- son till... (filho de ....)
- hon är mor till fyra barn (ela é mãe de quatro filhos)
- nyckeln till dörren (a chave da porta )
- en vän till mig ( um/a amigo/a meu/minha)
{andra förbindelser} [outra ligação, relação, conexão]
- gå till fots (ir a pé)
- gå till sängs (ir para a cama)
- sitta till bords (sentar-se à mesa)
- forändras till det sämre
(mudar para pior)
- känna ngn till namnet (conhecer alg. de nome)
Till (adverb) [ 1 ytterligare] {adv. (adicional), mais um/a]
- Ta en kaka till! (pega mais bolo!)
- en dag till ( mais um dia)
- en gång till
( mais uma vez, outra vez)
2 verbpartikel som anger inträdande handling
(verbo particula que introduz uma ação)
- skratta till (rir de...)
- slå till
(bater/ganhar de...)
om [em volta de, em torno de, em redor de]
[1 omkring, runt; förbi, via om rum]
- en halsduk om halsen (um cachecol em torno do pescoço)
[2 på; inom en tid;  av om tid] durante
- om natten (de noite, durante a noite)
- om dagen (de dia, durante o dia)
- om sommaren (no verão)
- en gång om året (uma vez por ano)
med com; a, de, por
{1 under samverkan el. medverkan av}
[durante cooperação ou contribuição]
- tala med sin bror (falar com seu irmão)
- marken var täckt med snö (o solo estava coberto de neve)
{2 genom att använda} no sentido de "usar"
- äta med kniv och gaffel (comer com faca e garfo)
i (em, a)
{1 rum] {sentido: lugar, espaço}
- bo i ett stort hus (morar numa casa grande)
- i Brasilien (no Brasil)
- i Lissabon (em Lisboa)
- i fönstret (na janela)
{2 inom loppet av, vid] [em pouco tempo]
- i början (no começo)
- i gryningen ( ao romper do dia)
- komma i tid (chegar a tempo)
på {em; em cima de, sobre; a, para, em}
{1 i anslutning till, ovanpå} [na ...., em cima de]
- gatan (na rua)
- sjön (no lago)
- tåget ( no trem)
- fara ut landet ( ir/viajar para o campo)
- gå in ett konditori ( entrar numa padaria)
- gå bio ( ir ao cinema)
- skicka posten (mandar pelo correio)
Prepositioner III
- Prepositioner som användas vid känslor
och attityder i, på, för, över, mot och med
( essas preposições e comum usar com palavras que
descreve "sentimentos e atitudes)

I används ofta vid "positiva"
känslor (vara förtjust, förälskad, kär, galen, tokig i) ( I usa junto com as palavras que descreve
"sentimentos positivos" {doido (amor), apaixonado, louco, gostar
muito)

- Eva är tokig i Pelle och han är galen i henne. ( Eva é louca "pelo" Pelle e ele é louco
"por" ela.)
används ofta vid "negativa" känslor ( vara
avundsjuk, svartsjuk, arg, sur, besviken, irriterad på) (usa sempre com palavras que descreve
"sentimentos negativos") {inveja, ciúme, raiva, desapontado, irritado por...)

- Anders är svartsjuk sin
lillebror och ibland bli hans mamma irriterad
honom. (
Anders
tem ciúme do seu irmão caçula e as vezes a mãe do Anders fica irritada com o
Anders.)

För används ofta vid adjektiv som uttrycker rädsla och oro ( vara nervös, ängslig, orolig, rädd för) ( För usa sempre com "adjetivos" que expressa
"medo/receio/temor e ansiedade, inquietação; angústia" )
- Du behöver
inte vara nervös för provet. Det är inget att vara
orolig för
.
( Você não precisa ficar
nervoso/a com a prova.
Não tem nada para ficar com receio/medo/temor.)

För och över
används vid adjektiven glad, ledsen, bekymrad, generad. (För och över usa com adjetivos que espressa "alegria, tristeza, preocupação, embaraçado/envergonhado.)
- Vad är du ledsen för/över? (Por que você está triste?)
- Jag är ledsen för/över att min hund har dött. (Eu estou triste porque meu cachorro morreu.)
Över används alltid före att + infinitiv. (Över usa sempre
"antes do" att + infinitiv)
- Pappan kände vis irritation över att priset var så högt.
(O pai ficou um pouco irritado com preços altos.)
Över användas ofta vid substantiv som uttrycker glädje, sorg, ilska, förvåning (känna förtvivlan, sorg, glädje, ilska, irritation över) och ofta vid verb och dess "particip" {förundras, förvånas över, vara/bli förundrad,
förvånad över}
(Över usa sempre junto com substantivos que expressa"alegria, tristeza, raiva, surpresa, admiração"
e junto com alguns verbos também no tempo "participio" { surpreender (com),
admirar(com), estranhar(com); ficar/ser surpreendido, admirado)
Mot, med vid inställning, attityd och förhållningssätt används ofta mot {vänlig/ovänlig,
snäll/elak mot)och med {nöjd/missnöjd,försiktig/oförsiktig, ordentlig/slarvig med}
(Mot, med usa quando apresentar uma atitude ou situação/condição {amável,
amigável/pouco amável, desagradável, bom, gentil/mau, malvado} med
{contente/discontente, cuidadoso/imprudente, descuidado, ordenado,
correto/relaxado)

- Jag tycker att du är orättvis mot mig.
(Eu acho que você está sendo injusto comigo.)
- Eva och Tomas är mycket nöjd med semesterresan.
(Eva e o Tomas estão contente com a viagem de férias.)
- Man ska vara försiktig med elden. ( A gente tem de ter cuidado com fogo.)

No comments:

Post a Comment