Muitos brasileiros tenta aprender o "sueco" com inglês por que existe muito material, ai traduz para o português, depois para o sueco, muita coisa fica sem sentido. Sabe porque?
Substantivos em português tem 2 gêneros: masculino e feminino
Sueco tem "en-ord [utrum]" och "ett-ord [neutrum]"
Existem alguns substantivos [en-ord {utrum}] que designar seres humanos "masculino" [betecknar manliga personer är maskulina]
- en abbot, en dansör, en man, en pojke, en kille
Substantivos [en-ord {utrum}] que designar seres humanos "feminino" [betecknar kvinnliga personer är feminina]
- en abbedissa, en dansös, en flicka, en kvinna, en tjej
São poucos que designa "masculino e feminino".
Substantivets deklinationer
Förkortningar - abreviaturas
Singular Obestämd form = Sing.Obest.form
Singular bestämd form = Sing.best.form
Pluralis Obestämd form = Plu.Obest.form
Pluralis bestämd form = Plu.best.form
Sing.Obest.form | Sing.best.form | Plu.Obest.form | Plu.best.form |
---|---|---|---|
en flicka | flickan | flickor | flickorna |
en stol | stolen | stolar | stolarna |
en bil | bilen | bilar | bilarna |
ett äpple | äpplet | äpplen | äpplena |
ett bord | bordet | bord [ - ] | borden |
en läkare | läkaren | läkare [ - ] | läkarna |
en sko | skon | skor | skorna |
-or
Regel: en-ord som slutar på -a hör hit. (regra: palavras que terminar com -a (en-ord) pertence a 1.a deklination, para fazer o plural das palvras que terminar com -a, basta retirar o -a e acrescentar -or, ver os exemplos abaixo).
Ex: en blomma - två blommor, (uma flôr - duas flôres).
Undantag:{exceções} en ros - två rosor, (uma rosa - duas rosas. /OBS: en ros (termina com s).
Ex: da tabela acima, com as 4 formas [as 4 deklinationer]
en flicka [en-ord, termina c/ a ]
flickan [recebe um -n na 2.a forma]
flickor [tira "a", e acrescenta -or para fazer o plural]
flickorna [na 4.a forma "flickor -na {acrescenta -na para fazer a 4.a forma "flickorna"]
en flicka - uma menina
flickan - a menina
flickor - as meninas
flickorna - umas meninas
2:a deklinationen
-ar
Regel en-ord som inte slutar på -a hör hit; oftast svenska ord.(regra: palavras q não termina com -a pertence a 2.a deklination, acrescenta -ar, para fazer o plural; a maoria das palavras em sueco)
Ex: en pojke - två pojkar. (um menino - dois meninos).
OBS: en cykel - två cyklar(uma bicicleta - duas bicicletas), en fågel - fåglar (um passarinho, dois passarinhos), en dotter - döttrar(uma filha - duas filhas), mor - mödrar (uma mãe - duas mães), en syster - systrar(uma irmã - duas irmãs).
3:e deklinationen
- er
Regel: en-ord och ett-ord. De flesta utländska ordem me "accent på sita stavelse. (regra: a maoria das palavras estrangeiras com "acento tônico na ultima silaba")
Ex: ett kafé - två kaféer (um café {onde vende café c/ bolo}), en telefon - två telefoner (um telefone - dois telefones).
Omjlud är vanligt i denna deklination.
en hand - två händer (uma mão - duas mãos), ett land - två länder, en son - två söner (um filho - dois filhos), en far - två fäder, en bror - två bröder (um irmão - dois irmãos).
Substantiv på :
-dom: -------- en ungdom ------ två ungdomar
-ing: --------- en våning -------- två våningar
- is: ---------- en tjockis -------- två tjockisar
-lek: --------- en kortlek -------- två kortlekar
-sel: --------- en klädsel -------- två klädslar
Den obetonade vokalen i andra stavelsen försvinner i plural i orden:
en afton - aftnar
en morgon - morgnar
en djävul - djävlar
en sommar - somrar
Tabell över substantivets deklinationer
Dekli. | Sing.Obest.form | Sing.Best.form | Plu.Obest.form | Plu.Best.form |
---|---|---|---|---|
1:a | en tavla | - n tavlan | - or tavlor | - na tavlorna |
2:a | en bil | - en bilen | - ar bilar | - na bilarna |
3:e | en restaurang ett draperi | - en - et restaurangen draperiet | - er - er restauranger draperier | - na - na restaurangerna draperierna |
4:e | ett äpple | - et äpplet | - n äpplen | - a äpplena |
5:e A | ett bord | - et bordet | - - bord | - en borden |
5:e B | en läkare | - en läkaren | - - läkare | - na läkarna |
6:e | en sko | - n skon | - r skor | - na skorna |
en dansör (um dançarino)
en man (um homem)
en pojke (um menino)
en kille (um rapaz)
en dansös (uma dançarina)
en flicka (uma menina)
en kvinna (uma mulher)
en tjej (uma moça/garota)
Resumo sobre os substantivos em sueco.
Eu fiz PDF File deste "POST" e coloquei na NET, vou deixar alguns dias. Pode fazer o download. Vou continuar a fazer sempre coloco o link depois do POST.
Vcs podem mandar seu e-mail para mim, eu mando por e-mail em PDF File.
Aqui:
Parabéns pelo seu blog, é muito bom encontrar material de qualidade na internet sobre sueco. Ainda mais quanto se aprende atravéz do português, que é minha 1ª língua, facilita bastante. Adicionei ao meus favoritos pois ví que o blog é sempre atualizado, valorizo muito isso.
ReplyDeleteAbraço
Hejsan!
ReplyDeleteObrigado! Fico muito grata em saber q meu Blog ajuda.
Voltem sempre! :)
Olá,
ReplyDeleteparabéns pelo blog. Muito útil :)
Teria como me enviar o PDF file?
obrigada
Iara
Hej Iara "apaguei seu e-mail senão vai encher de SPAMMERS ....eu mando sim em PDF file.
De nada! voltem sempre! :)